Ausgewählte Projekte

Eine kleine Auswahl repräsentativer Projekte. Kundennamen nennen wir vertraulich, auf Anfrage.

Platzhalter — die drei folgenden Fallstudien sind exemplarisch. Ersetzen Sie sie vor der Veröffentlichung durch eigene Projekte.

Beispiel · Luxushandel

Ein E-Commerce-Start in drei Märkten

Englisch → Französisch, Italienisch, Deutsch · Lokalisierung

Die Aufgabe

Eine britische Traditionsmarke stand vor dem Start ihres ersten europäischen Webshops: 40.000 Wörter Produkt- und Markentexte sollten klingen, als wären sie in Paris, Mailand und München geschrieben — bei unverrückbarem Starttermin.

Die Lösung

Ein erfahrener Übersetzer pro Markt, ein gemeinsames Glossar samt Tonalitätsleitfaden in der ersten Woche, und gestaffelte Lieferungen im Takt des CMS-Zeitplans des Kunden.

Das Ergebnis

Pünktlicher Start in allen drei Märkten; das französische Team des Kunden übernahm das Glossar als interne Referenz.

Beispiel · Recht

Eine grenzüberschreitende Übernahme unter Termindruck

Deutsch → Englisch · Juristische Übersetzung

Die Aufgabe

Due-Diligence-Unterlagen — Anteilskaufverträge, Arbeitsverträge, Behördenkorrespondenz — wurden binnen zehn Werktagen auf Englisch für die Londoner Kanzlei benötigt.

Die Lösung

Ein kleines Team juristischer Übersetzer unter einem einzigen Revisor, eine gemeinsame Terminologiedatenbank und tägliche Teillieferungen nach den Prioritäten der Kanzlei.

Das Ergebnis

Jedes Dokument lag vor Ablauf der Datenraum-Frist vor — samt Terminologieanhang, den die Kanzlei bis zum Closing weiterverwendete.

Beispiel · Software

Eine Produktoberfläche auf Spanisch und Russisch

Englisch → Spanisch, Russisch · Software-Lokalisierung

Die Aufgabe

Eine B2B-Plattform auf Expansionskurs: zweitausend Interface-Strings mit engen Längenvorgaben, dazu ein Hilfecenter, für dessen Neufassung niemand Zeit hatte.

Die Lösung

Lokalisierung direkt im String-Management-Tool des Kunden, Screenshots zu jedem mehrdeutigen Key, Hilfeartikel angepasst statt gespiegelt.

Das Ergebnis

Die Oberfläche ging ohne einen einzigen abgeschnittenen String live — und das Hilfecenter beantwortete Fragen, bevor sie den Support erreichten.

Erzählen Sie uns von Ihrem Projekt.

Schicken Sie uns eine kurze Beschreibung — Sie erhalten eine durchdachte Antwort, in der Regel innerhalb eines Werktags.

Anfrage stellen