Услуги

Чем мы занимаемся — без лишних слов. Если ваш проект не укладывается ни в одну категорию, напишите нам: самые интересные обычно и не укладываются.

  • Перевод документов

    Договоры, отчёты, переписка и корпоративные материалы — переведены точно и возвращены в исходном оформлении: подходят и для совета директоров, и для повседневной работы.

  • Локализация сайтов и программ

    Интерфейсы, тексты о продукте и справочные центры, адаптированные под каждый рынок, — с управлением терминологией, ограничениями по длине и культурной вычиткой, чтобы ничто не выдавало перевода.

  • Маркетинговая транскреация

    Кампании, слоганы и голос бренда создаются заново, а не конвертируются. Замысел и эффект сохраняются; слова рождаются для каждого языка отдельно.

  • Редактура и корректура

    Свежий взгляд на уже выполненные переводы: правка, сведение терминологии между документами и честный совет, если текст лучше перевести заново.

  • Терминология и руководства по стилю

    Глоссарии и стайлгайды, созданные под вашу организацию, — чтобы каждый будущий текст, наш или чужой, звучал в один голос.

Как мы работаем

Четыре шага — для любого проекта.

  1. Бриф

    Вы присылаете текст и контекст: аудитория, задача, срок.

  2. Расчёт

    Вы получаете твёрдую цену и дату сдачи — как правило, в течение рабочего дня.

  3. Перевод

    Переводит профильный носитель языка; вычитывает второй лингвист.

  4. Сдача

    Файлы возвращаются в ваших форматах — с примечаниями и вопросами, где это полезно.

Расскажите нам о своём проекте.

Напишите нам пару строк — и получите вдумчивый ответ, как правило, в течение рабочего дня.

Отправить запрос